Heippa! Taas on ollut pitkä tauko postauksissa, mutta nyt yrittelen jälleen herättää henkiin tätä blogiani - muistaakohan/välittääköhän enää kukaan tulla edes kurkistamaan!?
Kesä on vähitellen kääntymässä kohden loppuaan, mutta nauttikaamme vielä elokuusta täysin siemauksin ja sen jälkeen mukavia muistoja riittää taas kuvienkin kera eteenpäin. Tässä pieni kokoelma joistakin päivistä mökkimme maisemissa.
Hello! Again it's been a long pause in may posting to this blog, but now again I try to get som life in it - I wonder if anybody remember / cares to look in here more!?
Summer is about to turn to its end, but let's still enjoy August to full and afterwards we have nice
memories with pics, too, for a long time forward. Here a little set of some days in the landscape of our summer cottage.
Veneretkellä Mariefredissä. On a boat tour in Mariefred.
Mariefred vesiltä nähtynä. Oikealla kirkko, Keltainen pitkä rakennus vasemmalla on kaupungin kestikievari, jossa useampia ravintoloita, konferanssitiloja ja huoneita matkailijoille.
Mariefred seem from the water. The Church to the right. The yellow lang building to the left is the guesthouse/boardinghouse of the city, there is several restaurants, rooms for konferanses and guestrooms for tourists.
Mariefredin satamassa oli lähes tungosta. Kesällä kaupungin väkiluku moninkertaistuu turistien, kesäasukkaiden ja veneilijöiden ansiosta.
There was almost crowd in the harbour. At summer time the population in Mariefred will multiply because of many tourists, summer residents and boaters.
Gripsholmin hieno vanha linna. Rakentamisen aloitti Bo Jonsson Grip 1300 luvulla ja useiden lisärakennusten jälkeen siitä tuli kuninkaallinen linna v. 1537 kuningas Gustav Vasan aikana . Se sisältää mm. Ruotsin valtion muotokuvakokoelman, Kaarle-herttuan kamarin 1500-luvulta ja Gustav III:n teatterin.
Gripsholm's fine old slott. It was started by Bo Jonsson Gripon in the 1300s by Bo Jonsson Grip and after several annexes it became a royal slott in 1537 at king Gustav Vasa's time. It involves among othe things a potraitcollection of the Swedish state, duke Karl's chamber and king Gustav the III's theater.
Höyrylaiva S/S Mariefred, Mariefredin satamassa.
Steamship S/S Mariefred, in the harbour of Mariefred.
Sometimes we berth some place to swim and take sunbaths. The water was wonderfully warm this summer, but despite it we got our firs swimming tours only 2 days before one says that the waters will start to be colder again (" Jaakko throws on his nameday (25th of July) a cold stone to the waters".)
Above: beautiful colours on the rock. Under: on a little crack on the rock a purple loosestrife has found a place and grace the shore on its own way.
Nämä lehdet löysin eräänä päivänä mökkitieltämme, ne ovat kauniita, mutta muistuttiva minua liikaa taas pian lähitulevaisuudessa tulevasta syksystä! Oletan että ne tällä kertaa oli pudottanut puusta liiallinen kuivuus.
These leaves I found one day on our cottage way, they are beautiful, but minded me too much of the fall which again comes in the new future. I suppose they had fallen because of a longer rainless periode.Metsäkasvillisuus kimalteli sadekuuron jälkeen. Undervegatation in the wood was shining of raindrops after a shower.
Veneretkien jälkeen, illan lähestyessä on mukava virittää grilli ja haistelle herkkujen tuoksua!
After boat tours, later on the day, it is nice to tend the grill and smell the gourmetdofts.
Lämpimänä päivänä, ilta-ateriaa odotellessa, istuskellaan verannan rappusilla, ihailemassa kukkia ja kesää sekä nauttimassa raikasta ja kylmää mansikkamargaritaa!
On a warm day we sit on the terrace stairs, admire the flowers and summer, and enjoy a fresh and cold strawberrymargarita!
Eräänä kuumana päivänä (yli 30 astetta varjossa) huomasin, että viime vuonna valamani lintuallas oli yhtä paljon käytössä lintujen kylpypaikkana kuin ampiaisten/mehiläisten juomapaikkana. Viimemainittuja pörräsi jatkuvasti useita altaan ympärillä ja sitten kiipesi vesirajaan vähän väliä juomaan.
On one hot day (over 30 grade C in shadow) I noticed, that a birdbath I made last year, was as much as used by the birds used also as a drinking place of the wasps. Lot of them fly around and climped down to the water line to drink all the time.
Sinikellojen aikaan...
At the time of bluebells...
Auringonlasku kesämaisemissa, usva nousi sadekuuron ja erittäin lämpimän päivän jälkeen.
Sunset on the holiday landscape, the mist came after a shower on a very warm afternoon.
Ruislinnun laulu korvissani,
tähkäpäiden päällä täysi kuu;
kesä-yön on onni omanani,
kaskisavuun laaksot verhouu.
En ma iloitse, en sure, huokaa;
mutta metsän tummuus mulle tuokaa,
puunto pilven, johon päivä hukkuu,
siinto vaaran tuulisen, mi nukkuu,
tuoksut vanamon ja varjot veen;
niistä sydämeni laulun teen.
Lyrics from Eino Leino's (Finnish poet) "Nocturne", which I seem suits so well to the atmosphere in
the photo, so I had to copy here some lines of it, this an English version which I found:
I hear the evening corncrake calling.
Moonlight flood the fields of tasseled grain.
Wood smoke, drifting veils the distant valleys.
Summer evening's joy is here for me.
I'm not happy yet no sorrow shakes me,
but the dark woods stillness I would welcome.
Rosy clouds through which the day is falling,
sleepy breezes from the blue gray mountains,
shodows on the water, meadow flowers...
out of these my heart's own song I'll make!
Ruislinnun laulu korvissani,
tähkäpäiden päällä täysi kuu;
kesä-yön on onni omanani,
kaskisavuun laaksot verhouu.
En ma iloitse, en sure, huokaa;
mutta metsän tummuus mulle tuokaa,
puunto pilven, johon päivä hukkuu,
siinto vaaran tuulisen, mi nukkuu,
tuoksut vanamon ja varjot veen;
niistä sydämeni laulun teen.
tähkäpäiden päällä täysi kuu;
kesä-yön on onni omanani,
kaskisavuun laaksot verhouu.
En ma iloitse, en sure, huokaa;
mutta metsän tummuus mulle tuokaa,
puunto pilven, johon päivä hukkuu,
siinto vaaran tuulisen, mi nukkuu,
tuoksut vanamon ja varjot veen;
niistä sydämeni laulun teen.
Lyrics from Eino Leino's (Finnish poet) "Nocturne", which I seem suits so well to the atmosphere in
the photo, so I had to copy here some lines of it, this an English version which I found:
the photo, so I had to copy here some lines of it, this an English version which I found:
I hear the evening corncrake calling.
Moonlight flood the fields of tasseled grain.
Wood smoke, drifting veils the distant valleys.
Summer evening's joy is here for me.
I'm not happy yet no sorrow shakes me,
but the dark woods stillness I would welcome.
Rosy clouds through which the day is falling,
sleepy breezes from the blue gray mountains,
shodows on the water, meadow flowers...
out of these my heart's own song I'll make!
Wood smoke, drifting veils the distant valleys.
Summer evening's joy is here for me.
I'm not happy yet no sorrow shakes me,
but the dark woods stillness I would welcome.
Rosy clouds through which the day is falling,
sleepy breezes from the blue gray mountains,
shodows on the water, meadow flowers...
out of these my heart's own song I'll make!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti