tiistai 30. joulukuuta 2014

Joulu / Uusi vuosi ! - Christmas / New Year !



Yllä tämänvuotinen joulukorttini - "piirretty/maalattu" Paper53 - tietokoneohjelmalla.
Over my this year's christmascard - "drawn/panted" with Paper53 program.


Hei ystävät!  Joulu on ohitettu onnellisesti, toivottavasti kaikilla, ja uusi vuosi on ovella.  Uusi lehti aukeaa elämämme kirjassa!  Joskus kun sitä ajattelee, se tuntuu hieman pelottavaltakin, kun ei lainkaan tiedä mitä se tuo tullessaan - ja kuitenkin - päivät tavallisesti jatkuvat samanlaisina kuin eilenkin, ainakin useimmilla meistä.  Minun jouluni meni oikein mukavasti, mutta niin nopeasti ja monen kiireen keskellä, etten ehtinyt lainkaan tänne blogiini ja monta ajateltua postausta jäi tekemättä. Yritän siksi nyt sen korvata muutamalla joulukuisella ja jouluisella kuvalla.  

Hello friends!  Christmas is happily over, for all I hope, and the new year is on our door.  A new page is opening in our book of Life.  Sometimes, when you think about it, it feels a little frightening, too, when you know nothing of what it will bring with it. And however - usually the days will be very similar as yesterday, for the most of us.  My christmas went over very well, but so very soon and with many busy things, that I did not manage to come in to my blog and many postings remain undone.  That is why I  try to compensate it now with some pictures from december and christmas.  

Kuulumisiin ensi vuonna, 2015!
So long until next year, 2015!



 Tällainen upea helmiäispilvien koristama taivas ilahdutti hetken auringon laskettua, juuri päivää tai paria ennen jouluaattoa.
We could admire this fantastic sky of pearly clouds after sun set,  just a day or two before Christmas eve.



 Kun golfkausi on jäähyllä, niin pitkin golfrataa on helppo tehdä kävelyretki talvisessa maisemassa, kun lunta ei ole paljoa.  Koirille tämä on erinomainen paikka saada juosta hieman vapaanakin - ja voi sitä riemua silloin!
When golfperioden takes a brake, it is nice and easy to take a walk in the winterly landscape, when there is not noo much snow.  Even for the dogs this is a wonderful place to run free a while - and wow that speed and joy then !


Kun joulupyhät hieman raskaine perinteisine ruokineen, sekä suomalaisine että norjalaisine,  oli ohi taikoi poikamme eräänä iltana meille 5 pizzaa erilaisin täyttein ja , palan painikkeena oli kevyt vaalea italialaisolut Peroni - voi että maistuikin taas vaihteeksi!
When christmas holidays with its a little heavy dinners and courses, both Finnish and Norwegians, were over, our son magic 5 pizzas with as many different fillings, and as drink we had a light italian beer called Peroni - and they surely tastet wonderfully again!




Sitten on vain aika toivottaa kaikille oikein ONNELLISTA UUTTA VUOTTA!
Then it is time to wish you all A VERY HAPPY NEW YEAR!

Tässä vielä yksi viimeisistä joulunaluskäsitöistäni: pikkusydämiä kuuseen, paketeihin tai ikkunaan.
Here still one of the latest chritmas handcrafts:  small  crochet hearts to thand on theree, gifts or window.
Rosmariini


perjantai 19. joulukuuta 2014

Joululyhtyjä - Christmas lanterns





Halloo!
Joulun alus on tänä vuonna ollut minulle paljon askarteluaikaa, on ollut kaikenlaisia inspiraatioita, tavanomaisesta joulukortista lähtien.  Tässä pikkujoulukuusen alla on kaksi viimeisintä, kaksi joululyhtyä.  Tosiasiassa  "lyhdyt" ovat olleet olemassa  jo aikaisempinakin jouluina, siitä johtuen niissä myös näkyvät ohuet metallilangat, joistaa olen aina ripustanut ne eteisemme ikkunoihin, minne ne taas joutuvatkin.  Aikaisemmin niissä oli vain tuollaiset paperitähdet liimattuina kylkiin, kuin nyt riippuu tuosta pikku kuusestammekin.  Nyt kuitenkin päätin laittaa niille uudet, oikein virkatut "takit".  Aikani haeskelin malleja nettisivuilta, mutta löysin enimmäkseen vain ihan yhden ja saman tyyppisiä virkkausmalleja, ja niin kehitin taas tämän ihan oman mallini, jossa myös sitten on tuo "piparkakkureuna" kaulassa.  Ei ollenkaan vaikea virkata ja käy purkkiin kuin purkkiin, kunhan vain alusta laskee  levennyksen pohjassa ja käännöksen ylöspäin oikeaan kohtaan, ettei pussista tule liian löysä.  Nämä omat purkin päällysteeni kiristin vielä  langalla ylös purkin suulle, niin että hyvin pysyvät paikoillaan. Kun olen virkannut suojukset pohjasta asti, niin niitä voi hyvin pitää pöydälläkin, virkkaus eristää ne pöydän pinnasta eikä pöytiin tule näistä naarmuja.
Hello!  This year I have been very inspirated to do different types of christmas decorations.  Here two of the latests, two christmas lanterns.  In fact I have had these two a longer time, hanging on both sides of our outdoor in the vestibule at christmastime, and there will they be again (that´s why you can see some thin metaltroads hanging from these). Before they have only been covered with paper snowflakes, like the one in our little christmas tree in picture.  But now I took the snowflakes off and decided to make new chrochet "coats" to these glass jars.  I tryed to fine some nice patterns on the net, but find almost only a few and same ones all over, so I found one of my own, with "a gingerbread edge" at the top.  I took some yarn also around the jartops, so these cannot slide down.  Not at all difficult to make, and one make this model to size any jar one wishes.  I started from the bottom ,so the crochet works at the same time as some isolation between the jar and the table, so there will not be any scratch marks  on tabel surfece, either. 










Hyviä joulukuun iltoja, joita nyt lyhdyt ja kynttilät valaisevat!
Have nice December nights, now lighted by candles and lanterns!
Rosmariini








torstai 18. joulukuuta 2014

Piparkakkutehtailua - Gingerbread fabrication

Tällaista meillä tällä hetkellä!
It's like this in our place now!


keskiviikko 17. joulukuuta 2014

Piparkakkumuotteja - Gingerbreadforms


Joulu ja piparkakut kuuluvat yhteen, vuodesta toiseen ja vuosikymmenistä toisiin!  Tässä pieni osa meidän piparkakkumuoteistamme n. 50 vuoden ajalta!  Kaksi vanhinta tässä kuvassa taitaa olla suuri metallinen possukuvio ylhäällä keskellä, sekä neliapilan muoto oikeassa reunassa alempana.  Uusin taas on musta pingviinimuotti oikeassa yläreunassa.  Hyvin vanhoja ovat myös nuo värikkäät muovimuotit, jotka ovat tietääksemme ovat isännän lapsuudesta.  Ajatella, jo silloin muovisia!  Muottien aiheissa näkyy hyvin myös aikakauden ja käyttäjän mieltymykset.  Isännän vanhoissa muoteissa on lapsenomaisia aiheita, eläimiä, joulupuu ja joulupukki jne., kun taas muissa vanhimmissa toistuvat sydämet ja tähdet, possut, lumiukot ja kuuset.  Nykyään sitten on vaikka mitä pingviineistä ja lohikäärmeistä alkaen kaloihin ja suurempiinkin eläimiin, varmaan myös robottihahmoja, lepakkomiehiä yms. löytyy  Vanhoja traditioita ja jouluisia aiheita rikotaan, mutta ehkä kukin siten saa joulutunnelmansa omalla tavallaan!
Hyvää piparkakkuaikaa kaikille! t. Rosmariini

Christmas and gingerbreads belong together, from year to year and from decades to new ones! Here a little part of our gingerbreadforms from about 50 years!  The two oldest in this picture may be the big metal pork in the high middle of the picture and the four-leave clover lower to the right. The newest is the black penguin upp right.  Very old are also those colourful plastic forms, which after our knowledge comes from house father's childhood.  Think, already plastic forms then!  In the motive of the forms one can see the affections of the period and the user.  The house father's plastic things from his childhood has motives as cats, dogs, christmas tree and Santa Claus, while the other older forms shows hearts, stars, porks, snowman and trees.  Nowadays you can find motives as penguins, dragons, fishes and bigger animals, surely also robots , Batman and that kind things.  Old traditions and Christmas themes will be broken, but maybe each and one will find  the christmas feeling on his own way!
Nice gingerbreadtime to you!  fr. Rosmariini







tiistai 16. joulukuuta 2014

Joulukoriste - Christmas decoration

Heippa taas!


Pikkujoulukuusi aloitti meidän joulukuumme, adventtikynttilöiden lisäksi.  Muutakin askastelua on jo kuulunut tähän kuukauteen, kuten esimerkiksi perinteisen suomalaisen himmelin teko.  Kun olkia oli huonosti saatavilla juuri siihen hetkeen, niin päätin tällä kertaa laittaa himmelin muovisista juomapilleistä, ja kun adventti on niin adventin lilassa värissä.  Se on aivan mukava koriste, hiljaa pyörien ilmavirroissa ja aiva välillä välkehtienkin, varsinkin päiväsaikaan, jos siihen käy auringonvalo ikkunasta. Näissä juomapilleissä oli valitettavasti "saranat" mukana eli ne ovat taivutettavia, ja se paikka paikoin tulee näkyviin, eli vielä kauniimman himmelin saa aivan suorista esim. paperipilleistä.  Ensi kerralla ehkä itse kuitenkin laitan himmelin oljista, mitkä ovat niin kauniita luonnonmateriaaleja, mutta tänä vuonna nyt näin.

Hello!
Our december were beginned with a mini christmas tree and advent  candles.  Other preparations has been already done for christmas, such as a traditional Finnish "himmeli",  a mobile.  When it was difficult to get straws just that moment I decided to do it of plastic drinking straws, and advent as it is, in lilac colour.  It is a nice decoration, moving around slowly in the airstream and gleaming now and then, specielly at daytime, if the sun touches it. These straws are bendable and it shows a little, so stil more beautiful one could make of quite straits straws f.ex. made of paper.  Next time I would thogh use normal straws, which are so beautiful nature materials, but this year it is like this.




maanantai 15. joulukuuta 2014

Kesä talven keskellä... - Summer in the winter...

Hei! 
No,  mikäs tämä on?  Kiinalainen lyhtykö?
So, what is this?  A Chinese lantern maybe?


Eipäs olekaan!  Se on minun verenpisarani, joka ei halua antautua talvelle!  Vein kaksi suurta verenpisarakukkaruukkua kellariimme talvehtimaan marraskuun puolivälissä.  Riivin niistä kaikki lehdet pois, mutta joissain latvoissa oli pienen pieniä nuppuja jäljellä  Kellari on viileä ja hyvin hämärä, vaikka siellä on ikkuna.  Siitä huolimatta eivät verenpisarat ole suostuneet vielä talvilepoon vaan ovat jatkaneet nuppujensa kasvatusta suuriksi pyöreiksi mollukoiksi, jotka nyt yrittävät juuri alkaa aukeamaankin.  Ruukkuja en kuitenkaan viitsi nostaa enää ylös olotiloihimme, mutta olen mutaman kerran leikannut oksia nyt maljakkoon ikkunallemme ihmeteltäväksi kasvien sitkeyttä!

Oh no, it isn´t.  It is one of my fuchsias, which will not give itself for the winter!  I took two posts of fuchsia to our cellar, basement, for the winter, in the middle of November.  I took of all leaves of them, but there remain some tiny tiny buds in some tops.  The cellar is quite chilly and a little dark although there is a window.  But in spite of that the fuchsias have not accepted to take a winter pause, but have gone on with growing their buds to full size and are now beginning to try open those, too.  I would not bear up the posts again, so I have only cut some stalks in to a vase on window, for us to wander the tenasity of some plants!


Tervehdyksin. Bye bye, 
Rosmariini

tiistai 2. joulukuuta 2014

Ikuinen kaupunki ja muita (2) - The everlasting city and others (2)

Sorrento ja Capri
Sorrento and Capri



 Jatkoimme matkaamme Pompeista ja Vesuviukselta lähdettyämme kapeaa rannikkotietä kohden Sorrenton niemeä ja kaupunkia.  Ohitimme matkalla muutamia pienempiä kaupunkeja ja upeita näkymiä korkealta vuoristosta kauas alas rantoihin.  Ajaa piti kieli keskellä suuta, sillä tämä tie on monin paikoin tosi kapeaa ja mutkaista ja kun alla on vielä vieras vuokra-auto niin ei ollenkaan huvita joutua kolhituksi tai itse kolhia muita tai kallionreunoja kapeissa paikoissa.
We continued our tour from Pompeii and Vesuvius along a small coastroad againgst Sorrento cape and town.  We drove by some smaller towns and fantastic seems from steep mountains to the waterfront and beaches far down. You had to drive with "your tongue in the middle of your mouth", because this way was really narrow and winding on some places and when you drive a foreign rent car, so one wish not to get dented or dent others' cars or scratch against walls/rocks on thouse narrow sites.




Rannat olivat hyvin jyrkkiä täällä ja korkeusero on melkoinen!
The shores are very steep here and the altitud  is sizeable!


Illan suussa kun aurinko jo alkoi laskeutumaan olimme löytäneet hotellimme Sorrentossa saaneet parkattua auton turvallisesti hotellin takapihaan ja lähdimme vaeltamaan Sorrenton kaduille ja satamaan.  Viime mainitun teimme ajatellen seuraavan aamun lähtöämme moottoriveneellä Caprille.  Totesimme kuitenkin matkan satamaan sen verran hankalaksi että päätimme jättää sen aamulla taksin tehtäväksi kävelyn sijasta.
In the evening, when the sun was almost setting, we had found our hotel in Sorrento, parked tha car safely on the hotelparking and we began walking on Sorrentos streets and to the harbour.  The last thing we did specially to be known the way down thinking our next day's boattrip to Capri island. We found though the way so inconvenient that we decided to take taxi instead for walking.


Sorrenton satamaa.  Meidän lauttamme Caprille lähti tuon pitkälle oikealle kääntyvän laiturin loppupäästä (kuva alla) ja liput ostettiin aivan kuvan alaosassa näkyvästä kaarevasta rakennuksesta.  Caprille meni useita lauttoja, myös hieman eri hintaisia.  Kuvan taustalla näkyy Vesuvius, Napolin lahtea vasemmalla ja Pompei Vesuviuksen oikealla puolella.
Sorrento harbour.  Our boat to Capri started on the end of the pier  to right.  Tickets were bought in the curvy building (photo hereunder) on the down part in the picture.  There were several boats which go to Capri and they have a little different prices, too.  On the background is Vesuvius with Napoli bay on its left side and Pompei on the right side.


Niin kapeaa katua ei Italiassa olekaan, etteikö sen varrelle voi edes paria pöytää voi ravintolaa varten asetella!
There is no small street in Italy that you could not put a few tables there for a restaurant!



 Yllä eräs monista hauskoista pienistä kauppakaduista.   One of many nice and small shop streets.



Aamulla lähtö Caprille laivalla.  Tässä (alla) jo Caprin rantaa (Marina Grande) lähtiessämme toisella laivalla edelleen katsomaan "Sinistä luolaa" saaren toisessa päässä.
In the morning we startet to Capri with boat.  Here (under) already picture from Capri's harbour (Marina Grande) when we continued with another boat to see the "Blue Cave" (Grotto) in the other end of the island.



Me jouduimme odottelemaan melkoisen pitkän aikaa, ennen kuin meidät poimittiin laivastamme tuollaiseen pieneen soutuveneeseen. Jokaiseen soutuveneeseen mahtui vain nelisen henkeä soutajan lisäksi.  Ihmisiä jonotti veneisiin myös kuvan oikeassa reunassa rappusilla.  Nämä olivat ajaneet saaren poikki busseilla, kulkien sitten jotain polkuja ja rappusia alas vesirajaan myös odottamaan veneitä ja pääsyä luolaan.  Kuvan keskellä näkyy aukko jonka läpi veneet liukuivat luolaan.  Aukko on niin matala, ettei luolaan voi päästä nousuveden tai myrskyn aikana.  Meidänkin piti nojata taaksepäin lähes makuuasentoon veneessä, jotta mahduimme aukosta.
We had to wait rather a long time before we were picked up in a small rowboat. In every little boat there were only place for about 4 people with the rowman.  I suppose there were totally about 7-8 bigger boat with people waiting to come in the cave.  You see also people on the stages to the right in the photo.  They drove with busses over the island and walked then along path and stares down to the waterline, there waiting as well to come to small rowboats.  In the middle of the photo the opening of the cave, if there is high or stormy water you cannot get to the cave - its is too low opening.  We also now had to lie down so long it was possible to come through the opening.

Vesi oli uskomattoman näköistä, sen sanotaan johtuvan vedenalaisen aukon läpi luolaan virtaavasta auringonvalosta.  Luolassa oli erittäin vaikea ottaa kuvia kun veneet kulkivat edestakain ja keinuttivat vettä ja toisiaan ja valo oli vähäinen.  Huomasin kyllä myöhemmin etteivät kaikkien esitteidenkään
kuvat olleet paljon kummempia!
The water looks quite incredible.  They say it is because there flows sunlight to the cave through a opening under water.  It was very difficult to take photos in the cave when rowboats went forward and back and rocking the water as well, and the lightning was't the best, but I noticed aftewards that the photos in several brochures were not so very different!



Päätimme kokeilla köysirataa Caprilla päästäksemme saaren korkeimmalle kohdalle, Monte Solarolle.  Näköalat olivat upeita.
We decided to try a  cabel car on Capri to take us to the highest punkt, to Monte Solaro. Wonderful views.


Näköala yli Caprin, kaukaisuudessa häämöttää Vesuvius.
View over Capri, far a way you can just can distinguish Vesuvius.






  Päivä Caprilla, mm. odotuksien takia pitkäksi venyneen luolakäynnin vuoksi kului aivan liian nopeasti.  Samoin  myös sekä lippujen ostoihin, köysirataan ja kapeiden teiden ruuhkiin kului aikaa niin paljon, että emme ehtineet tutkia lähemmin kovinkaan paljon sen enempää Anacaprin kuin Caprinkaan ostoskatuja emmekä myöskään ehtineet Villa San Micheliin, eli ruotsalaisen lääkärin Axel Munthen aikanaan rakennuttamaan huvilaan.  Näimme vilauksen ulkopuolelta ja hieman puistikkoa, mutta sitten meidän piti kiirehtiä jälleen vuorelta alas Caprin satamaan, jossa 

laiva johon olimme saaneet liput oli jo lähdössä takaisin Sorrentoon.  Vaikka olimme liikenteessä aivan syyskuun lopussa, oli turistien virta edelleen melkoinen ja oli vaikea enää saada  lippuja eikä ilman jonotuksia päässyt juuri minnekään.  Tulimme siihen tulokseen, että Capria varten olisi pitänyt varata kaksi päivää, mutta ehkä palaamme vielä joskus...!?
The day on Capri passed all too fast, among other things because we had so long waiting time to the Blue cave.  Also othe things like buying tickets, taking the capel car and the trafikk on narrow ways took so much time that we did not to managed to the end to look much to either Anacapri's or Capri's
shoppingstreets, neither the Villa San Michele on Monte Solare, a beautiful house which Axel Munthe, a Swedish doctor, who in his time let build there.  We had to rush down to the harbour again, because out boat to Sorrento, which we had tickets to, was leaving.  We were travelling quite in the end of September, but the stream of tourists was still so hard that it was'nt easy to get just the tickets you wanted and you did not manage anything without queues. That's why we found out that we should have received two days to visit Capri, but maybe we return there one day....!?
Palatessamme alas satamaan, Marina Grandeen,  taksilla, otin kuvia kohdatessamme eräässä kapeassa tien mutkassa keltaista bussia.  Kuten näkyy ei varaa ollut kovinkaan paljoa autojan välillä ja bussi näkyi olleen aikaisemmin vieläkin tiukemmassa kohtauksessa kyljen naarmuista päätellen!
When we returned down to the harbour, Marina Grande, with a cap, I took photos when we were meeting a buss in  a narrow swing on the road.  There weren't much margin between us, and it seemed that the buss had even been in rougher places concluding of the many scratches on it side!


Kun palasimme Sorrentoon, makasi lahdella kaksi suurta risteilyalusta. Lähimmästä päästettiin juuri ihmiset pienemmillä laivoilla kaupunkiin.  Lisää turisteja ja jonoja!
When we came back to Sorrento, there ware two big cruiseboats lying in the bay. The nearest just leaving people in smaller boats to Sorrento. More tourists and queues!


 Yllä kuva eräästä Sorrenton hienoimmista hotelleista.  Me elelimme kuitenkin paljon vaatimattomammin. Ainoat kriteerit hotelin valinnassa meillä oli, että saisimme parkeerattua automme helposti hotellissa ja että se oli siisti.  Hotelli Leone hieman ylempänä kaupungissa täytti hyvin nämä vaatimukset, eikä aamiainenkaan ollut hullumpi, ja palvelu hyvää.  Huone sopivan kokoinen ja puhdas, kylpyhuone myös. Hotellissa oli aamiaishuone ja kaunis pieni puutarha.  Voimme suositella!
This is one of the Sorrento's fine hotels.  We lived though much more modest.  Our demands were only that we had a free P-place for our rent car and that the hotell was nice and clean.  Hotel Leone a little higher in the town fullfild these demands, and the breakfast was not bad either, and the service was good. The rom was of nice size and clean and the bath, too.  Hotel had a nice breakfast room and a beautiful small garden.  We can remmond!

Nautimme viimeisestä auringonlaskusta tällä puolen niemeä, seuraavana päivänä matka jatkui toisella puolen, pitkin Amalfin rannikkoa.
We enjoyed our last sunset on this side of the cape, next day our way continued on the other side, along the Amalfi coast.
       **********

sunnuntai 30. marraskuuta 2014

1. Adventtisunnuntai - The first Advent Sunday


Toivotan kaikille hyvää ensimmäistä adventtia ja hauskaa pikkujoulun iltaa!

I wish you all a good advent time and a merry "little Christmas" evening, as we in Finland 
also call this day!


Tervehdyksin,  Best wishes
Rosmariini

perjantai 21. marraskuuta 2014

Valmis! - Finished!

Haloo!  Hello!




Jokin aika sitten kerroin blogissani viimeisimmästä kudintyöstäni:  villatakki/jakku paksusta 
MyBosh -langasta.  Jakku on nyt valmis - mikäli en vielä päätä muuttaa sitä lisäämällä kiinnityksen eteen, mutta  toistaiseksi minusta tuntuu, ettei se ole ihan välttämätöntä.  Vaikka jakusta tuli paksumpi kuin luulin, niin en luule lähteväni sillä kuitenkaan ulos talvipakkasiin. Muuten siitä tuli juuri sellainen kuin halusinkin, hyvin yksinkertainen, tavallaan klassinen malli, ehkä hiukan muistuttaen Chanel-jakkuja.  Erilaisten korujen, puseroiden ja huivien kanssa sen ilmettä saa mukavasti muunneltua.  

Some time ago I had here a posting about my last knitting jobb, a cardigan/jacket of thick MyBosh
yarn.  The jacket is now finished - if I do not deside to change it by setting some kind of fastening, but so far I feel that it is not necessary.  Though the jacket became thicker than I thought, so I do not
think I will use it outside on the wintertime.  Otherwise I seem it became as I wished, very simple,
a type very classical model, maybe something remembering Chanel-jackets.  With different type of
brooches, pearls, blouses and scarfes you easyly can change the image.



Valitettavasti kuvat eivät tee oikeutta jakulle, valaistus oli huono ja kuvat tulivat epätarkoiksi - on vaikea ottaa kuvaa vain vasemmalla kädellä!!
Sorry to say, but the pictures give no good look , the lights were wrong, pictures nonfocus - it is difficult to shoot only with left hand!



Seuraava postaus on jälleen Italiasta!
Next posting is from Italy again!
Rosmariini